Bruno Paternot

Bruno Paternot es actor y escribe para el teatro. Tiene el número de registro 719849 en la Société des Auteurs et Compositeurs Dramatiques.

Sus obras se han representado en los Centros Dramáticos Nacionales de Marsella (« La Valse des Ombres »), Montpellier (« Uncouple »), Orléans (« Roi des Amazones ») y Poitiers (« Jumal »). También han sido seleccionados por varios comités de lectura inscritos en la CND: Miranda en Niza, Panta Théâtre en Caen, Des mots et des actes en París.

En 2008, escribió y dirigió una película sobre la obra de Valérie Rouzeau (« Pas voir Papa »).

Ha recibido encargos de compañías profesionales (Rêves du 22 mars - Gard), compañías de aficionados (Art de Thalie, Mandarines - Hérault, La Fenêtre - Gard) y compañías educativas (Collège de Ain, escuela primaria de Cantal).

Trabajando regularmente para la Maison des Littératures de Nîmes, está acostumbrado a leer en voz alta los poemas de otros autores.
Desde 2018, participa en las creaciones de la compañía Rêves du 22 Mars, obras de teatro bilingües franco-occitanas, espectáculos todoterreno que pueden representarse en cualquier lugar, proyectos heterónomos que mezclan creación artística / acciones culturales / temas sociales y políticos. También escribe sus espectáculos en la Chartreuse de Villeneuve-les-Avignon o durante las residencias de escritura.

Forma parte de la banda infinita, un grupo de autores de Montpellier. También dirige talleres de escritura y publica textos y artículos en la revista Inferno.






 


Al día siguiente


Al día siguiente
Al día siguiente los jóvenes eclosionaron
balbuceando por dentro
LGBTQIADPVMESN
Al día siguiente
Escapamos de algún sitio
de un territorio, de una lengua, de un árbol
Sabíamos que éramos: de debajo de una estrella
y la aplicación dijo: es Betelgeuse
Bonita actitud
Entonces, al día siguiente
Comimos humus y queso vegano
con total alteridad
al día siguiente
el hombre universal se transformó
humano aproximado
en multitud de caras, de lenguas, de tartas
El humano aproximado toleró boina o tocado bretón
pimientos y nata
perifollos en la lengua
Toleró que fuésemos de aquí
Que fuésemos de otro aquí
y que nos entendamos sin entendernos mientras nos entendemos