Bruno Paternot

Bruno Paternot es actor y escribe para el teatro. Tiene el número de registro 719849 en la Société des Auteurs et Compositeurs Dramatiques.

Sus obras se han representado en los Centros Dramáticos Nacionales de Marsella (« La Valse des Ombres »), Montpellier (« Uncouple »), Orléans (« Roi des Amazones ») y Poitiers (« Jumal »). También han sido seleccionados por varios comités de lectura inscritos en la CND: Miranda en Niza, Panta Théâtre en Caen, Des mots et des actes en París.

En 2008, escribió y dirigió una película sobre la obra de Valérie Rouzeau (« Pas voir Papa »).

Ha recibido encargos de compañías profesionales (Rêves du 22 mars - Gard), compañías de aficionados (Art de Thalie, Mandarines - Hérault, La Fenêtre - Gard) y compañías educativas (Collège de Ain, escuela primaria de Cantal).

Trabajando regularmente para la Maison des Littératures de Nîmes, está acostumbrado a leer en voz alta los poemas de otros autores.
Desde 2018, participa en las creaciones de la compañía Rêves du 22 Mars, obras de teatro bilingües franco-occitanas, espectáculos todoterreno que pueden representarse en cualquier lugar, proyectos heterónomos que mezclan creación artística / acciones culturales / temas sociales y políticos. También escribe sus espectáculos en la Chartreuse de Villeneuve-les-Avignon o durante las residencias de escritura.

Forma parte de la banda infinita, un grupo de autores de Montpellier. También dirige talleres de escritura y publica textos y artículos en la revista Inferno.






 


Qué solona


¿Lo que nos reúne? El sol
La luz que rezuma de las paredes
Cierta calidad de vida, dicen las agencias
Una mirada que nos cae del cielo, radiante y hace crecer sombras
Busco la sombra para evitar arrastrar la mía decía ella, la alta
cuya cabeza desaparecía bajo su interminable y barato sombrero de paja.

En busca de hoy
Sin darse cuenta de que retrocede sin cesar
gruñona

Lleva tres lenguas dentro.
Una para la vergüenza y la otra para casa
seguida de cerca por la lengua social
La de las piernas rollizas y las sonrisas vulgares
Una lengua bermellón, un azul sin horizonte, una verde y bien cuidada
Pasando de una a otra hilando palabras que se enfilan o se piran
cossi se ditz

Hoy hace bueno, qué solana