Juana Dolores

Juana Dolores Romero Casanova
(1992, El Prat de Llobregat). Actrice et poète, elle a étudié l’interprétation à l’École Supérieure d’Art dramatique de l’Institut du Théâtre et, par la suite, a commencé des études littéraires à l’Université de Barcelone. Elle a mis en scène, interprété et écrit « # JUANA DOLORES # * massa diva per a un moviment assembleari * » (# JUANA DOLORES # * trop diva pour un mouvement de rassemblement *), sa première pièce théâtrale produite par l’Antic Théâtre. Elle a également publié BijuteriaBijouterie ») (56ème prix de poésie Amedeu Oller, Edicions Galerada, 2020). Elle mène aussi une réflexion sur les limites de la vidéo et de la poésie, comme par exemple dans ses pièces audiovisuelles « LIMPIEZA » y « SANTA BÁRBARA ».  






 


I

Dans ma langue,

tout et rien – encore les vestiges de l’absence /
division entre l'un et l’autre : charge et châtiment
– trahison /
de marbre, le langage

est
de
marbre :

la matrie soutenant le slogan
– orpheline, je ne suis que colonne /

je déclare :

le symbole contre le signe, la colère.



II

Vous, vous contemplez le spectacle du siècle à venir :
statue féminine / présence triomphale / Moi,
je monte sur le trône avec le poids de la phénoménologie totale
– je n’oublie pas les premiers vers quand la joaillerie
devient sacrée sur des autels et en vitrines, là où le luxe
déclare, confesse, double personnalité en permanente
contradiction : pour une bague de diamants je trahirais
ma nation, pour un lopin de terre où la défendre
je ferais du chantage aux petites filles mignonnes et vierges qui grattent
sans ongles à la recherche de l'ontologie, je les violerais
comme les hommes font avec les femmes, je les assassinerais
comme les hommes font avec les femmes : je les assassinerais
– j’arracherais mamelons, lèvres, cheveux, pour une bague
de diamants et un lopin de terre où la défendre ; mais
vous, vous contemplez le spectacle du siècle à venir :
statue féminine / présence triomphale / Mais attention,
je connais quelqu’un qui cligne des yeux dans un flacon de verre
– Dieu tout puissant ne fait pas de distinction entre actrices et poètes.



III

Je suis née de la superstition, de l’excessive révérence ou de la peur des choses inconnues. Il y a des trésors aux sommets des montagnes et un mot sous le lac. Vous désobéiriez aux insinuations des nuages ? Vous désobéiriez aux insinuations d’un rayon de soleil ? Vous désobéiriez aux insinuations d’un hymne ? Tout ce que veut dire, la nuit, le jour, hier, m’a vêtue avec le droit et l’audace des enfant non désirés. Je serai la face des pièces d’argent de cette nouvelle cité. D’abord, un éclair. Ensuite, un amour qui retentit comme un tonnerre. Ton amant appellera ça fatalité. Et tu te croiras prédestinée. Vous désobéiriez aux insinuations du Ciel ? Ni rouge ni bleu. Mon sang brille comme la jument blanche qui porte tresses et secrets à la crinière, et aux sabots des fers de diamant. Elle n’a jamais enfanté, disent-ils. Une malédiction, disent-ils. Je serai cavalière et je tirerai la langue à tous les hâbleurs de cette terre ou la leur arracherai, je me ferai bouffonne ou justicière. L’agressivité me remplit les ventricules de la raison et du sentiment. Mon esprit est un cri de guerre. Les fleurs s’ouvrent pour parfumer la violence de l’accouchement. […] Je suis née, apportez-moi un miroir. Je veux connaître mon sexe.